Alla Beata Vergine Maria
Angelus Dómini
Preghiera dell'Incarnazione, recitata al mattino, a mezzogiorno e alla sera al suono delle campane.
℣. Ángelus Dómini nuntiávit Maríæ.
℟. Et concépit de Spíritu Sancto.
Ave María, grátia plena…
℣. Ecce ancílla Dómini.
℟. Fiat mihi secúndum verbum tuum.
Ave María, grátia plena…
℣. Et Verbum caro factum est.
℟. Et habitávit in nobis.
Ave María, grátia plena…
℣. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix.
℟. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
Orémus.
Grátiam tuam, quǽsumus, Dómine,
méntibus nostris infúnde;
ut qui, Ángelo nuntiánte,
Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus,
per passiónem eius et crucem,
ad resurrectiónis glóriam perducámur.
Per eúndem Christum Dóminum nostrum.
✠ Amen.
℣. L'Angelo del Signore portò l'annuncio a Maria.
℟. Ed ella concepì per opera dello Spirito Santo.
Ave Maria, piena di grazia…
℣. Eccomi, sono la serva del Signore.
℟. Si compia in me secondo la tua parola.
Ave Maria, piena di grazia…
℣. E il Verbo si fece carne.
℟. E venne ad abitare in mezzo a noi.
Ave Maria, piena di grazia…
℣. Prega per noi, santa Madre di Dio.
℟. Affinché siamo resi degni delle promesse di Cristo.
Preghiamo.
Infondi nel nostro spirito la tua grazia, o Padre,
tu che nell'annunzio dell'Angelo
ci hai rivelato l'incarnazione del tuo Figlio,
per la sua passione e la sua croce
guidaci alla gloria della risurrezione.
Per Cristo nostro Signore.
✠ Amen.
℣. The Angel of the Lord declared unto Mary.
℟. And she conceived of the Holy Ghost.
Hail Mary, full of grace…
℣. Behold the handmaid of the Lord.
℟. Be it done unto me according to thy word.
Hail Mary, full of grace…
℣. And the Word was made flesh.
℟. And dwelt among us.
Hail Mary, full of grace…
℣. Pray for us, O holy Mother of God.
℟. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray.
Pour forth, we beseech thee, O Lord, thy grace
into our hearts;
that we, to whom by the message of an Angel
the Incarnation of Christ thy Son was made known,
may by His Passion and Cross
be brought to the glory of His Resurrection.
Through the same Christ our Lord.
✠ Amen.
Nota
Devozione antica (sec. XI), codificata nella forma attuale da papa Benedetto XIV (1742). Si recita al mattino (ore 6), a mezzogiorno e alla sera (ore 18), al suono delle campane. Nel tempo pasquale viene sostituita dal Regina Cæli.